ZumText:
Wie sich nach genaueren Recherchen herausstellte, wird dieser Aphorismus zu Unrecht dem dänischen Philosophen Søren Kierkegaard (1813-1855) zugeschrieben. Er basiert zwar teilweise auf einen Text Kierkegaards (Either / Or, part II), ist aber sehr verkürzt und geändert. Nichtsdestotrotz halten wir den Satz in seiner knappen Aussage für sehr schön und trefflich, gerade auch im Kontext zu den abgebildeten Werken und zur Weihnachtszeit.

To the text:
Detailed research has shown that this aphorism has been falsely attributed to the Danish philosopher Søren Kierkegaard (1813 – 1855). It is partly based on a text which appeared in Kierkgaard’s Either/Or (Volume II) but has been shortened and changed. Nevertheless, we regard the sentiment expressed in this brief statement to be very beautiful and fitting, especially in the context of these works and the Christmas season.

À propos du texte :
Des recherches détaillées ont montré que cet aphorisme est erronément attribué au philosophe danois Søren Kierkegaard (1813 – 1855). Il est certes en partie tiré d’un texte qui apparaît dans son ouvrage Ou bien… ou bien (ou l’Alternative – deuxième partie) mais il a été raccourci et modifié. Néanmoins, nous considérons les sentiments exprimés dans cette courte citation particulièrement beaux et adaptés à ces tableaux, notamment en cette période des fêtes.

К тексту:
Подробные исследования показали, что этот афоризм ошибочно приписывается датскому философу Сёрену Кьеркегору (1813-1855гг.). Хотя частично афоризм основывается на тексте Кьеркегора ("Либо – либо", часть II), но был сильно сокращён и изменён. Тем не менее мы считаем, что эта фраза в своём кратком выражении очень красива и своевременна, особенно в контексте представленных картин и в преддверии Рождества.

Yoshiyuko Kakedo verstarb im Oktober 2017. Wir nehmen Abschied von einem großen Künstler und Freund.

Yoshiyuko Kakedo passed away in October 2017. We bid farewell to a great artist and friend.